Udgivet i Sprog og Udtryk

Hvad betyder udtrykket 'at gå linen ud'?

Af Hvadbetyder.dk

Har du nogensinde kastet dig ud i et projekt, hvor der ikke fandtes nogen mellemvej - kun fuld fremdrift eller ingenting? Måske har du hørt en kollega sige: “Nu går vi linen ud!” - og tænkt over, hvad det egentlig betyder. Udtrykket dukker op i alt fra iværksættermøder til familiens feriedrømme, men få stopper op og undersøger dets fascinerende ophav.

I denne guide fra Hvad Betyder? tager vi dig med bag kulissen på vendingen “at gå linen ud”. Vi dykker ned i dens billedsprog, oprindelse og ikke mindst de situationer, hvor den rammer plet. Undervejs får du konkrete eksempler, sproglige nuancer og tips til, hvordan du bruger udtrykket - og dets engelske søskende - uden at træde ved siden af.

Læn dig tilbage, spænd sikkerhedsselen, og gå med os hele vejen. Der venter mere end bare et par ord på den anden side af næste afsnit.

Hvad betyder 'at gå linen ud'?

Kernen i udtrykket

At gå linen ud betyder kort fortalt at gennemføre noget helt til ende uden at bremse op eller trække sig - selv når det indebærer usikkerhed, risiko eller omkostninger. Pointen er, at man ikke nøjes med en halvhjertet indsats, men holder kursen til projektet, planen eller beslutningen er fuldt realiseret.

Den overførte betydning

Hverdag Professionelle sammenhænge
  • Personlige mål: Du beslutter dig for at løbe et maraton og gennemfører alle 42,195 km trods træthed og kramper.
  • Økonomiske valg: Du køber drømmeboligen og accepterer at leve på et strammere budget for at få råd til renoveringen.
  • Kreative projekter: Du skriver en roman færdig, redigerer den omhyggeligt og sender den til forlag, selv om chancen for afslag er høj.
  • Strategiske beslutninger: En virksomhed vælger en ambitiøs vækststrategi og investerer stort i nye markeder i stedet for at teste i små pilotprojekter.
  • Produktudvikling: Et udviklingsteam vælger at implementere alle planlagte funktioner i stedet for at skære ned, selv om tidsplanen bliver stram.
  • Forhandlinger: En forhandler holder fast i et principielt krav til sidste minut og accepterer, at aftalen kan falde til jorden.

I begge sfærer ligger der en implicit risiko-belønning-afvejning: Jo længere man går ud på linen, desto større er både muligheden for succes og faren for at falde. Udtrykket bruges derfor ofte med et lille glimt af beundring - eller advarsel - alt efter konteksten.

Oprindelse og billedsprog

Udtrykket at gå linen ud trækker på et stærkt, næsten fysisk billedsprog, hvor man forestiller sig et menneske, der balancerer på en tynd line eller bevæger sig frem over et tov, indtil der ikke er mere tilbage. Pointen er, at man fortsætter - uanset usikkerhed, risiko eller udmattelse - helt til sidste centimeter.

Billedet fra linedans

Den mest udbredte forklaring knytter sig til linedanseren:

  1. En kunstner træder ud på linen højt over manegen.
  2. Så snart fødderne er på tovet, er der kun én vej: fremad.
  3. At stoppe midt på linen eller vende om er både praktisk umuligt og farligt.

Metaforen passer perfekt til betydningen: man står i en situation, hvor tøven eller halvhjertethed kan koste dyrt, så man går linen ud - fuldender handlingen uden at holde noget tilbage.

Søfartens tov og kommandolinjer

Et supplement - om end mindre dokumenteret - kommer fra søfartens verden:

  • Når et skib får stødt eller skal trækkes fri, kastes en line i land eller til et andet skib.
  • Hele linen skal ofte udfoldes, før trækket virker; derfor kunne en styrmand kommandere mandskabet til at “løbe linen ud”.
  • I takt med sprogbrugen på dæk kan handlingen have smittet af i almindeligt sprog som det mere iøjnefaldende gå linen ud.

Denne maritime forbindelse understøttes af beslægtede vendinger som “løbe ankeret ud” eller “give den fuld kraft”, men kildematerialet er spinkelt sammenlignet med linedansen.

Udvikling i dansk - Fra fysisk handling til abstrakt handlekraft

TidBrugBetydningsglidning
1700-1800-t. Underholdning med rejsende linedansere; beskrivelser i aviser og dagbøger. Helt konkret: at balancere til linen slutter.
1800-1900-t. Figurativt i teateranmeldelser og politiske taler. Overført til mod - at færdiggøre en våd eller risikofyldt opgave.
1900-nutid Dagligt talemål, erhverv, sport (“vi går linen ud i tredje sæt”). Bred metafor for at genne­mføre noget kompromisløst.

I dag hører vi udtrykket i alt fra projektledelse (“vi går linen ud og lancerer på fredag”) til politik (“ministeren valgte at gå linen ud trods kritik”). Uanset kontekst står billedet af den beslutsomme person, der ikke stopper før slutpunktet, tydeligt for det indre blik - og netop derfor har vendingen holdt sig levende i dansk sprog i mere end to århundreder.

Brug i praksis: nuancer, eksempler og beslægtede udtryk

Udtrykket at gå linen ud dukker op, når nogen bevidst vælger at fortsætte et projekt, en strategi eller en beslutning helt til slut - selv om det kan være dyrt, krævende eller risikabelt. Herunder ser du, hvordan det typisk bruges, eksempler på sætninger samt en sammenligning med nært beslægtede vendinger.

Typiske situationer

  1. Forhandlinger og projektledelse
    Når en leder beslutter at gennemføre en ambitiøs plan, selv om budgettet presses til det yderste.
  2. Personlige mål
    Når en løber insisterer på at fuldføre et maraton trods kramper de sidste kilometer.
  3. Økonomi og investering
    Når en iværksætter bliver ved med at investere i et produkt, indtil det lanceres, i stedet for at stoppe undervejs.
  4. Kreative eller kunstneriske valg
    Når en instruktør insisterer på den oprindelige, dyrere film­slutning, selv om producenterne er skeptiske.
  5. Eventyr og oplevelser
    Når backpackere beslutter at rejse jorden rundt frem for kun halvvejs.

Korte eksempelsætninger

  • “Vi havde kun to dage tilbage og et stramt budget, men vi valgte at gå linen ud og færdiggøre renoveringen.”
  • “Hvis vi går linen ud her, risikerer vi en retssag, men vi sætter også en klar præcedens.”
  • “De gik linen ud på marketing­kampagnen og brugte alle de midler, de havde.”

Nuancer og styrkegrad

Udtrykket indebærer ofte både målrettethed og til at acceptere mulige omkostninger. Betoningen kan dog skifte:

  • Positiv klang: mod, konsekvens og vedholdenhed.
  • Negativ klang: stædighed eller oversatsning.

Beslægtede vendinger - Ligheder og forskelle

Udtryk Billedlig oprindelse Typisk nuance Forskel fra “gå linen ud”
Gå linen ud Line­dans / tovværk Fortsætte helt til mål på trods af risiko Neutral reference­ramme; kan dække alt fra privatliv til erhverv
Løbe linen ud Sejlsport: hale et tovværk stramt Teste eller presse noget til grænsen Lyder ofte mere prøvende end fuldførende - man ser, hvor langt det kan bære
Tage den helt ud Talesprog uden specifikt billede Gøre noget i højeste gear, maks. intensitet Mere uformelt og kan handle om alt fra fest til mode
Gå all in Pokerslang Satse alt på én løsning Låne­ord fra engelsk; signalerer ofte højere risiko­villighed og total indsats

Kort sagt kan du næsten altid erstatte gå linen ud med de tre andre vendinger, men vær opmærksom på, at tonen skifter fra det relativt neutrale (/løbe linen ud) til det markant mere dristige (gå all in).

Gode råd til korrekt brug

Udtrykket “at gå linen ud” er hverken kompliceret eller højpandet, men netop derfor kan det let ende i sproglig slendrian. Her får du en håndfuld praktiske råd, så du bruger vendingen sikkert og præcist - både på dansk og når du oversætter til engelsk.

1. Stil og tone

  1. Noget midt imellem formelt og uformelt
    Vendingen er hverdagssprog, men accepteret i de fleste professionelle sammenhænge - fx i mødenoter, nyhedsartikler eller præsentationer. Den er dog for frisk til ultrastrikse juradokumenter og officielle bekendtgørelser.
  2. Farvet af handlekraft
    Udtrykket signalerer beslutsomhed og vilje til at tage en chance eller betale prisen. Vær opmærksom på, at det kan lyde enten beundrende (“hun går virkelig linen ud!”) eller kritisk (“han skulle måske ikke være gået linen helt ud …”).

2. Kontekstuelle overvejelser

  • Beslutninger med risiko: Bruges hyppigt om økonomi, politik og sport, hvor der træffes et alt-eller-intet-valg.
  • Kreative projekter: Kan understrege kompromisløshed - fx en instruktør, der ”går linen ud” med en kontroversiel vision.
  • Personlig udvikling: Velegnet til at beskrive en person, som følger en ambition helt til målet trods modstand.

3. Almindelige faldgruber

  • Forveksling med ”løbe linen ud”: Mange bruger de to vendinger synonymt, men løbe kan antyde større hast eller desperation. Det er ikke forkert at blande, men vær bevidst om nuancen.
  • Overdrevent drama: Hvis situationen ikke indebærer reel risiko eller omkostning, kan udtrykket virke bombastisk. ”Jeg gik linen ud og købte en latte med sirup” er (for de fleste) ret tyndt.
  • Oversættelsesfælde: Direkte ord-til-ord oversættelse (“walk the line out”) findes ikke på idiomatisk engelsk - se bedre alternativer herunder.

4. Engelske ækvivalenter - Hvornår passer de?

Engelsk idiom Nærmeste danske nuance Velegnet kontekst
go all the way Gennemføre helt til slut uden at stoppe Generelle situationer (sport, projekter, relationer)
go to the bitter end Blive ved, selv når det er hårdt eller udsigtsløst Krisehåndtering, langvarige forhandlinger
go the whole hog Gøre noget fuldt ud - ofte med humoristisk/kolloquialt præg Uformelle sammenhænge, marketing eller kreative beslutninger
go all in (låneord i DK) Satse alt på én strategi eller mulighed Start-ups, poker, riskante investeringer

Kort fortalt: Vælg ”at gå linen ud”, når du vil understrege kompromisløs gennemførelse med potentiel risiko. Undgå at overspille betydningen, og husk at matche tonen til situationen. På engelsk kan du roligt ty til go all the way i neutrale sammenhænge, mens to the bitter end eller the whole hog giver mere farve, afhængigt af hvor dramatisk eller humoristisk du vil lyde.