Sidder du fast på en krydsord, hvor ledetråden blot lyder “Spansk provins” - og rummer alt fra 4 til 10 tomme felter? Du er ikke den første! De spanske provinser er krydsordsskaberens hemmelige våben: navne fyldt med vokaler, accenter og flere mulige stavemåder. Det giver masser af plads til forvirring - men også til den tilfredsstillende aha!-oplevelse, når brikkerne falder på plads.
I guiden her zoomer vi ind på de mest brugte svar i danske krydsord, fra de ultrakorte JAEN og LUGO til tungere klassikere som ZARAGOZA og VALENCIA. Undervejs får du hurtige huskeregler til accenter (farvel til “Ñ” og “É”), råd om regionale varianter (LLEIDA vs. LERIDA) og et par overraskende tilfælde, hvor “spansk provins” slet ikke er geografisk - men snarere betyder “udkanten”.
Med andre ord: På få minutter er du klar til at udfylde de drilske felter - og måske imponere hele kaffeklubben med din nye ekspertise. Lad os kaste os over ledetrådene!
Spansk provins: sådan forstår du ledetråden
Når ledetråden i et dansk krydsord blot lyder “spansk provins”, er det næsten altid én af Spaniens 50 officielle provinser der efterspørges - skrevet i forenklet form uden de spanske accenter, så CÁDIZ bliver CADIZ, CÓRDOBA bliver CORDOBA, og JAÉN bliver JAEN. Kender du antallet af bogstaver, er du allerede godt på vej til at vælge mellem LEON (4), AVILA (5), MADRID (6) eller andre oplagte svar.
I nogle krydsord bruger konstruktøren imidlertid ordet “provins” lidt løsere om Spaniens autonome regioner. Så kan løsningen i stedet være ANDALUSIEN, ARAGON eller ASTURIEN, selv om de formelt er større områder bestående af flere provinser. Hold også øje med stavemæssige varianter og exonymer:
- GIRONA / GERONA
- LLEIDA / LERIDA
- ZARAGOZA / SARAGOSSA
- VIZCAYA / BIZKAIA
Endelig kan “spansk provins” i overført betydning pege på ord som UDKANT, LANDET eller blot PERIFERI. Tjek altid dine krydsbogstaver, avisens tema og eventuelle hjælpende anvisninger (fx “8 bogstaver”) før du beslutter dig - og husk, at fravalget af accenter ofte er den detalje, der får brikkerne til at falde på plads.
Spansk provins — 4 bogstaver
Fire bogstaver er guld i krydsord, og når ledetråden lyder “spansk provins”, peger den oftest på LEON, LUGO eller JAEN. De tre navne er letgenkendelige, vokal-rige og passer derfor godt ind som fyldbogstaver mellem sværere svar.
| Provins | Autonom region | Nyttig huskeregel |
|---|---|---|
| LEON | Castilla y León | Indeholder “løve” på spansk - let at huske, hvis temaet er dyr. |
| LUGO | Galicien | Starter og slutter med konsonant - god, når du mangler L___ eller __GO. |
| JAEN | Andalusien | Accentfrit i krydsord - JAÉN bliver altid til JAEN. |
Accent- og specialtegn droppes konsekvent: du vil sjældent se hverken é, ó eller ñ i danske krydsord. Derfor JAÉN → JAEN, og en teoretisk provins som “León” skrives altid “LEON”. Det giver maks fleksibilitet for konstruktøren, men betyder, at du som løsner skal huske netop denne forenkling.
I den mere overførte ende kan “provinsen” hentyde til udkanten, landet eller bare steder “langt fra Madrid”. Får du fire bogstaver og temaet virker kulturelt snarere end geografisk, kan svaret være LEON (løve/kongesymbolik) eller LUGO (en gammel romersk by), afhængigt af de krydsende ord.
Sidst men ikke mindst: tjek vokalfordelingen. Har du _EON, er valget énkelt; har du LU_ _, peger alt på LUGO; og <*>AEN betyder næsten altid JAEN. Brug de tre som mini-ordliste - de dukker oftere op, end man skulle tro.
Spansk provins — 5 bogstaver
Når ledetråden angiver “spansk provins” på fem bogstaver, er der kun en håndfuld hyppige kandidater. De passer perfekt ind i de fleste danske krydsord, fordi de er korte, konsonantrige og uden accenttegn - præcis det, konstruktøren elsker.
Standardbuddene er:
- ALAVA - baskisk højlandsprovins, ofte stavekontrolleret som Álava på spansk.
- AVILA - kendt for sin middelaldermur; accenten i Ávila fjernes.
- CADIZ - havneby og provins i Andalusien; her droppes ñ/é/í-typer.
- RIOJA - krydsordet skærer normalt “LA” væk.
- SORIA - tyndt befolket kastiliansk provins, ofte brugt som synonym for “den golde højslette”.
Bemærk især RIOJA: I atlas og artikler hedder området egentlig La Rioja, men kryds-traditionen vælger den rene fembogstavsløsning. Det kan forveksles med vinen af samme navn; optræder ledetråden som “spansk rødvin/provins”, er RIOJA næsten altid svaret.
Tjek altid krydsbogstaver og tema: CADIZ kan snyde, hvis opgaven i stedet hentyder til “havn i Andalusien”, mens AVILA nogle gange dukker op under ledetråden “murstadsprovins”. Ligger opgaven i overført betydning - fx “i den spanske provins er der øde (___)” - kan SORIA være valgt for at understrege afsides beliggenhed. Brug derfor både længde, kryds og kontekst til at vælge den rette kandidat.
Spansk provins — 6–7 bogstaver
Ledetråde på 6-7 bogstaver er krydsordsmagernes favorit, fordi de passer i mange gittere. Provinsnavnene skrives næsten altid uden accent, og endelsen ”-A” eller ”-O” gør dem lette at kombinere med vokaler fra andre ord. Har du fx M A D R I _ i rammen, er MADRID det oplagte valg, mens _ R E N A D A ofte ender som GRANADA.
- 6 bogstaver: MADRID, TOLEDO, CUENCA, BURGOS, HUELVA, HUESCA, LERIDA/LLEIDA, GERONA/GIRONA, MURCIA, ZAMORA, ORENSE
- 7 bogstaver: SEVILLA, GRANADA, CORDOBA, ALMERIA, NAVARRA, SEGOVIA, VIZCAYA/BIZKAIA, OURENSE, BADAJOZ
Pas på dobbeltnavne (GERONA vs. GIRONA) og regionale stavemåder (VIZCAYA ↔ BIZKAIA). Står der blot “provinsen” i overført betydning, kan løsningen være LANDET eller UDKANT; men når ledetråden specifikt nævner “spansk” og dine krydsbogstaver passer, er listen ovenfor dit hurtigste opslag.
Spansk provins — 8+ bogstaver og dobbeltnavne
Når ledetråden kræver otte eller flere bogstaver, er det som regel de større eller sprogligt “bredere” spanske provinser, der kommer i spil. De fleste ender på -A eller -E (ALICANTE, VALENCIA, ALBACETE), mens dobbeltformerne typisk skyldes forskellen mellem castiliansk og regionalt sprog: ZARAGOZA vs. SARAGOSSA (aragonés/katalansk), GIPUZKOA vs. GUIPUZCOA (baskisk), og LA CORUÑA vs. A CORUÑA (galicisk). Accenter ryger ud i krydsord, så du ser ofte LACORUNA eller GUIPUZCOA uden diakritik.
Hyppige løsninger med 8+ bogstaver er fx:
- ALICANTE, ALBACETE, PALENCIA, VALENCIA
- ZARAGOZA/SARAGOSSA, B ARCELONA, SALAMANCA, TARRAGONA, CASTELLON
- PONTEVEDRA, VALLADOLID, LACORUNA/ACORUNA, GIPUZKOA/GUIPUZCOA
- CANTABRIA, ASTURIAS (egentlig en hel region), LASPALMAS (kan skrives i ét)
Bemærk, at krydsordskonstruktører nogle gange bruger provins i overført betydning om “periferi” eller “udkanten”; har du mange krydsbogstaver, kan svaret derfor også ende som LANDET eller UDKANTEN i stedet for en spansk geografireference. Tjek derfor altid temaet i krydsordet, og husk at dobbeltnavne giver ekstra fleksibilitet, hvis et bogstav driller.
Tricks: stavning, varianter og overført betydning
1. Glem accenterne
Når krydsordet kun giver dig bogstaverne og længden, er den første genvej at smide alle accenttegn. CÓRDOBA, ÁVILA og CÁDIZ bliver derfor oftest til CORDOBA, AVILA og CADIZ. Det gør svaret én (eller flere) tast mindre og passer bedre til de danske kryds-konventioner.
2. Hold øje med variantnavne
Spanske stednavne findes tit i både en castiliansk form og en lokal- eller dansk exonym-form. Tabellen viser nogle af de hyppigste dobbeltformer, så du hurtigt kan skifte, hvis bogstaverne ikke passer:
| Spansk officiel form | Alternativ i krydsord |
|---|---|
| ZARAGOZA | SARAGOSSA |
| GIRONA | GERONA |
| LLEIDA | LERIDA |
| A CORUÑA / LA CORUÑA | LACORUNA |
| VIZCAYA | BIZKAIA |
| ORENSE | OURENSE |
3. “Provins” kan betyde region
Nogle krydsordskonstruktører bruger ordet provins løst om Spaniens autonome regioner. Ser du ledetråden “spansk provins” og har 9 bogstaver, kan svaret f.eks. være ANDALUSIEN, 6 bogstaver kan give ARAGON, mens 10 kan ende som KATALONIEN. Tjek altid tværbogstaverne og temaet i opgaven, før du afviser en regions-løsning.
4. Pas på den overførte betydning
Endelig kan krydsordet helt slippe Spanien og i stedet mene “provinsen” som udkanten eller landet i modsætning til byen. Her vil svaret ofte lande på UDKANT, LANDET eller lignende. Brug de eksisterende kryds til at bekræfte, om du er i den geografiske ordliste - eller ude på landet!